подборка "русский язык"

Один Фома, а много?

18 июня, 14:22

Случайно попалась в устной речи необходимость произнести во множественном числе много людей по имени Фома в родительном падеже. Тут-то я и потёк…

И все же, как правильно?

Один Сергей, много Сергеев; один Фома, а много?..

комментарии » [3]

www.synonymizer.ru

7 июня, 09:58

Решил воспользоваться автомитизированной системой подбора синонимов, чтобы найти достойную альтернативу отвратительному слову “пользователь”.

Google выдал первой строкой сервис с адресом www.synonymizer.ru. Вбил я него слово “пользователь” и получил некоторое количество вариантов, треть из которых цитирую:

ёбарь|(ебица)|ебун|(ебуница)|ёбщик|(ёбщица)|ебаришка|ебака|ебец|ебур|ебачь|еблан|ебанатик|ебливый|ёбкий|(ёбкая)|(зло)ебучий|заёбистый|козёл|жеребец|петух|кобель|бык|(блудивый)

Похоже, слово “пользователь” еще более дискредитировано, нежеле мне предполагалось, если “злоебучий козёл” – ему синонимическая пара…

комментарии »

Проверка русской орфографии и грамматики для Mac

22 декабря, 09:40

“О, сколько нам открытий чудных…”, – подумалось мне, когда я впервые начал набирать текст в Mac-среде. И действительно, такого количества ошибок я даже в школе не допускал, когда учился только на двойки.

Но все оказалось намного хуже, чем мой русский язык; Mac OS X попросту не имеет понятия о том, какие слова существуют в русском языке и подчеркивает все подряд. Очень долго я заставлял свои “маки” зубрить русские слова. И вот, наконец, свершилось, – первая приличная проверка русской орфографии от ОРФО пришла на Mac!

Не бесплатная, да, стоит (сегодня) что-то около 500 рублей. Но оно того стоит! В этой заметке Mac подчеркнул мне всего лишь одно слово – “открытий”. А это неплохой результат!

Впрочем, попробовать ОРФО для Mac можно пока еще бесплатно. Для этого:

1. Качаем отсюда (~10Mb);
2. Обязательно читаем README, идущий в пакете, чтобы правильно включить проверку;
3. Вводим этот ключ: VEEX-TBKA-1CKW-3718, чтобы поиметь сколько-то дней бесплатного использования пакета;

И тихо надеемся, что впереди нас ждут расширенные версии пакета, более знающие и тонкие…

комментарии »

Занимательное в русском языке

26 июля, 09:42

Случайно наткнулся на небольшую занимательную публикацию о русском языке. Рекомендую всем, кому русский язык интересен.

комментарии » [2]

Одиозный

13 марта, 22:19

Недавно прочел у Экслера заметку под заголовком «Распространенные заблуждения». Речь в ней идет о том, что слово «конгениально» почти всегда используют в неверном значении.


А вчера обратил внимание на слово, которое используют в русской речи значительно чаще, чем «конгениальность», но так же часто понимают его смысл не совсем верно.


Это слово — одиозный.


Опросив знакомых, оказался прав — одиозным обычно считают, например, человека, обладающего какими-то незаурядными способностями, совершающего значительные и заметные поступки, выразительного и выдающегося.


На самом же деле, «одиозный» трактуется Ожеговым как «вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный».


У Даля мне этого слова найти не удалось, а Ушаков пишет, что это человек «опасный, нежелательный, неприятный».


Для полной уверенности перевел с английского ‘odious‘ (с помощью Lingvo) и получил: «гнусный, ненавистный, низкий, отвратительный, противный»…


В общем, один бесконечный негатив и неприязнь к такому человеку, и никакого «респекта» на этом месте нет, как все вокруг привыкли думать…


И развивая пример Лехи Экслера про «этот стакан конгениален пиву», хочу предложить свой вариант: «Этот стакан одиозно конгениален пиву, используйте кружку!»

комментарии » [7]

Спунеризм родился....

16 февраля, 21:39

Смотрим с женой фильм «Простые сложности». Немолодые тетки обсуждают за бутылочкой вина историю о том, как у какой-то тетки ТАМ все заросло по причине длительного отсутствия ЭТОГО.


В голове родился спунеризм на основе названия фильма: Простые сложности — Срамные пошлости. Видимо, описанная сцена навеяла…

комментарии »

Антоним к слову "зловредный"

3 февраля, 11:21

Вчера вечером, приехав домой, обнаружил мужика, который поставил машину поперек дороги, ведущей к гаражам, и спокойненько чистит машину от снега. Не обращая внимания на других автолюбителей, которые вынуждены разворачиваться и заезжать к своим гаражам с противоположной (и неудобной) стороны.


Было весьма философское настроение, поэтому журить мужика я не стал, а поехал, как и другие, вокруг. Чтобы отвлечься от зловредных мыслей в отношении этого деятеля, я решил подобрать антонимы к слову «зловредный».


Первое, что пришло мне в голову — «доброкачественный». Первые части этих составных слов действительно являются антонимами: «добро» и «зло». А вот «качественный» и «вредный» — уже на антонимы, на мой взгляд, не тянут. Что уж говорить про эти слова целиком…


А у вас есть варианты антонимов к слову «зловредный»?

комментарии » [49]

Я рад презентешн этот ролик ту ю!

22 декабря, 15:08

Подруга моей жены, которая не так уж давно живет в Штатах, рассмешила нас произношением имени знаменитого московского театра “Ленком”, называя его “Ленка‘м”. Еще немного, и театр в ее устах будет звучать как “Лен дот кам”. Но вот до такого “русского языка” ей еще учиться и учиться:


Спасибо Экслеру за это видео!

комментарии » [1]

Спунеризм или объединение слов?

12 декабря, 16:47

Если вам вдруг интересно, почему данный сайт называется “Куреплики”, то я растолкую. Это результат объединения слов “Курепин” (моя фамилия) и “реплики”. Оба слова имеют общую середину, что позволяет наложить второе слово на первое и получить – “Куреплики”.

Слушая сегодня радиостанцию “Серебряный дождь”, познакомился с термином “спунеризм” (spoonerism) – оговорка или сознательная игра слов, в результате которой два стоящие рядом слова обмениваются слогами с целью получить забавное словосочетание. Из наиболее знакомых спунеризмов в русском языке, можно вспомнить:

“Вагоноуважаемый глубокоуважатый” (Самуил Маршак)
“Режеком заножу”
“Переходный пешеход”
и т. п.

Есть и неприлично звучащие, особенно популярные в молодежной среде. Приводить не буду; либо они вам и без того известны, либо незачем засорять родной язык подобным баловством.

Так вот, меня заинтересовало, если обмен частями слов называется спунеризмом (по имени “родителя” данного приема – Уильяма Арчибальда Спунера), то как называется объединение двух или более слов с целью получить одно, отражающее общий смысл исходных?

Порылся в Сети в поисках специльного термина, но ничего, кроме термина “объединение слов”, обнаружить не удалось. Неужели для такого нередкого приема не существует специального термина? Или можно назвать объединение частей слов в одном все тем же спунеризмом?

Если вам знаком специальный термин, пожалуйста, оставьте его в комментариях к этой заметке или пришлите мне лично, очень уж интересно узнать…

комментарии » [8]